The Impact of Globalization on the non-English Higher Education: Case Studies of (Mixed/Blended) Referencing
Ekaterini Nikolarea
This paper is a treatise on the impact of globalization on referencing sources from languages that do not use the Latin alphabet, such as Greek, Russian, Ukrainian (and any other Slavic Languages that use the Cyrillic alphabet), Chinese, Japanese as well as from languages that are written from the right side of the page to the left, such as Arabic, Hebrew, Urdu, Hindi. This is a tantalizing issue for international (non-English) scholars when they want to communicate their own research and cite valuable research done in their own countries whose language is other from English, especially a language that does not use the Latin alphabet. The paper starts with the notion of linguistic glocalization, that is, when the global (English, as lingua franca, a means of international communication) comes in contact and interacts with the local (languages other than English – and - within the present context – languages that do not use the Latin alphabet). Then, it provides a couple of examples of how Greek references (local) have been cited in international journals, using either English (global) or simply transliterated Greek into English. Finally, it tries to systematize how referencing in languages that do not use the Latin alphabet can be done (providing specific examples), by using AI (in the form of Microsoft Word, jpg, and the Internet) and discussing how useful Informatics and AI are for this systematization. Full Text
|